En el marco de las Jornadas de Derechos Culturales y Economía Creativa para el Desarrollo Sostenible, que se llevó a cabo los días 9 y 10 de septiembre en el CCCD de Barcelona, dentro de las Jornadas de Mondiacult, con el objetivo de visibilizar las contribuciones de Iberoamérica a la agenda global en cultura y desarrollo sostenible, se proporcionó un espacio de debate sobre la multiculturalidad, multilingüismo y participación en la vida cultural.
La visión de Iberoamérica sobre multiculturalidad y multilingüismo
Humberto López la Bella, director general de Gabinete en Secretaría Nacional de Cultura del Paraguay, destacó la riqueza lingüística y cultural de su país, con dos idiomas oficiales (guaraní y español), 17 comunidades migrantes y 11 lenguas extranjeras, además de una importante comunidad afrodescendiente. López la Bella explicó que la cultura paraguaya se orienta hacia un ideal profundamente humano, la “tierra sin mal”, y que las lenguas indígenas se transmiten de manera oral de generación en generación. Subrayó que los desafíos incluyen el reconocimiento activo de estas comunidades, el acceso limitado a nuevas tecnologías, la escasa producción en lenguas indígenas y la precariedad de los trabajadores culturales, destacando la importancia de proyectar la cultura paraguaya a largo plazo y posicionarla en el mundo.
Jesús Arismendi, director nacional de Formación en Artes del Ministerio de Cultura de El Salvador, presentó las políticas de participación ciudadana y formación cultural en su país. Destacó la recuperación de espacios culturales y la creación de la Escuela Nacional de Música, con más de 4,000 pre-inscritos, así como iniciativas de revitalización lingüística, como el Nido de Inmersión Lingüística, para lenguas en peligro de extinción como el náhuat, el kakawira y otras. Arismendi señaló que estas acciones buscan fortalecer la identidad cultural salvadoreña y promover la participación activa de los pueblos indígenas en todas las dimensiones de la vida cultural.
En Bolivia, Juan Carlos Cordero Nina, viceministro de Patrimonio e Industrias Culturales y Creativas del Ministerio de Culturas, Descolonización y Despatriarcalización, explicó que tras la pérdida y posterior recuperación del ministerio, se impulsa una mirada plurideversa, reconociendo 36 idiomas indígenas y promoviendo la convivencia y el equilibrio entre pueblos y naciones.
Laura Jazmín Coti Lux, viceministra de Patrimonio Cultural y Natural del Ministerio de Cultura de Guatemala, destacó la situación de la multiculturalidad étnica, con 22 idiomas indígenas, y explicó que el Estado ha desarrollado políticas de protección cultural y lingüística, incluyendo la Academia de Lenguas Mayas, encargada de estandarizar alfabetos, elaborar diccionarios y promover la educación bilingüe. Subrayó la necesidad de garantizar la transmisión intergeneracional del conocimiento, especialmente ante altos índices de analfabetismo en personas de la tercera edad.
Vinicius Gurtler Rosa, coordinador general de la Oficina Internacional del Ministerio de Cultura de Brasil, resaltó la enorme diversidad cultural del país, con 200 idiomas indígenas y comunidades afrodescendientes y migrantes, y enfatizó la importancia de preservar estas lenguas en el ámbito digital. Señaló los retos que plantean los algoritmos de acceso a contenidos, la amenaza cultural por el cambio climático y la necesidad de salvaguardar los conocimientos y saberes tradicionales a través de la tecnología, garantizando que la diversidad cultural siga siendo accesible y viva.
En conjunto, los participantes del panel coincidieron en que multiculturalidad, multilingüismo y participación ciudadana son pilares fundamentales para fortalecer la identidad cultural de los países de Iberoamérica, promover la inclusión y garantizar que las políticas culturales contribuyan al desarrollo sostenible de manera equitativa y participativa.